NTNU

師大新聞

2024.0911

《當代中文課程》日文版新書發表 推廣臺灣華語學習教材 促進臺日文化交流

來臺學習華語的學生經典教材《當代中文課程》日文版完成,國立臺灣師範大學國語教學中心與日本IBC出版社攜手推出第一本臺灣華語教材日文版;全書以近期台積電進軍熊本為出版契機,在臺灣交流日益密切之際,盼望教材可以加深臺日雙方的理解。

臺師大國語教學中心9月6日於舉行日文版《當代中文課程》新書發表會,由日本國際交流協會馮彥國執行長進行引言及合作契機相關說明,邀請臺師大國語中心蔡雅薰主任、日本IBC出版社賀川洋社長、日文版監修古川裕教授、外交部臺日關係協會陳忠正處長等多位師長共襄盛舉。

2024年10月市佔率最高的臺灣華語教材《當代中文課程》推出日文版《基礎から学ぶ実用台湾華語─初級》,此次合作由日本國際交流協會促成,與日本出版社IBC共同發行。《當代中文課程》以實用性與系統性深受全球華語學習者喜愛,此次日文版重新編寫成適合日本學生的解釋,例句使用臺灣日常生活的現代中文。由日本大阪大學人文學研究科古川裕教授親自擔任監修,並根據日本外語教學特點對教材進行修訂與補充,以因應日本華語學習者的學習需求。

日文版《當代中文課程》不僅保留原有音檔、生詞語法PPT與測驗卷等資源,還加入點讀功能,由臺灣大新書局集團提供技術支援,利於學習者透過聆聽即時標準發音來有效學習華語。大新書局林駿煌董事長表示,日版《當代中文課程》是臺師大第一本具有點讀技術的教材,希望未來繼續與臺師大合作,推出更多點讀功能的學習教材,將華語學習推廣到全世界發揚光大。

日本大阪大學人文學研究科古川裕教授作為日本版監修,對於華語學習經驗有深刻感觸。他在致詞中提到,學習中文已逾40年,18歲第一次到臺灣旅遊,用中文跟當地人交流,當時收穫到的寶貴學習經驗,讓他了解外國人學習中文目的是為了交流,而外語教學的價值在於實用性,因此,他非常樂於接下日文版監修的工作。最後,他希望臺師大國語教學中心能因此次契機,與日本IBC出版社繼續合作出版第二冊、第三冊日文版《當代中文課程》。

蔡雅薰主任表示:「我們並不是為了銷售量而推出日文版,讓學習者使用到最完整、品質佳的教材,以及推廣華語教學,才是我們翻譯《當代中文課程》最大的目的。」蔡主任強調,團隊與專業人士的合作是這本書能成功產出關鍵要素,特別感謝所有參與其中的師長們,讓《當代中文課程》更具國際影響力。

台積電熊本廠今年二月底開幕,第二廠預估也將在年底動工。許多臺灣人包括相關供應鏈廠商,都一起到九州,能說中文並理解臺灣文化的日本人才的需求越來越高。日本IBC出版社2022年10月聯繫臺師大獲得版權,在大阪大學教授古川裕監修下,進行翻譯和編輯,預計九月下旬,在日本全國書店銷售,同時考慮在臺日本人的學習需求,也會在師大國語教學中心網站銷售。

日本IBC出版社董事長賀川洋表示,出版一本書就像是一塊岩石,產業和文化交流活動也是一塊岩石,讓許許多多的岩石堆疊起來,最終就會形成「玉山」,他希望在臺日之間,建起一座友誼與發展的玉山。

此次日文版《當代中文課程》的推出,不僅拓展了臺灣華語在日本的推廣,也促進了臺日文化交流。外交部臺日關係協會陳忠正處長特別指出,這次合作不僅加強兩國在語言教育上的連結,也深化文化層面的理解,開創了更多雙邊合作可能性。透過發行日文版教材,臺師大期待吸引更多日本學子投入華語學習,促進雙方在學術研究、教育理念及文化交流上的深入合作。(撰文:校園記者國文115賴慈萱/編輯:張適/核稿:胡世澤)

圖