|
【翻譯研究所提供】「2010第二屆海峽兩岸口譯大賽」總決賽將在台灣舉行,在兩岸外語教育交流史上具有里程碑的意義,兩岸學生將進行口譯能力大車拼,冠軍得主可到倫敦遊學一周,台灣區初賽即日起至 9月17日止受理報名。
大陸地區決賽日前於2010年5月15日在廈門大學舉行,從來自大陸各地區共156所大專院校的311名參賽者當中,選出了10名總決賽代表,將於11月來台灣參加由國立彰化師範大學翻譯研究所主辦的總決賽。 此次大賽的首獎為倫敦遊學一周,其他獎項包括廈門或台灣遊學一周與獎金等(獎項詳細內容請參照總決賽主辦單位公告)。
台灣區初賽由國立臺灣師範大學翻譯研究所及國立臺灣師範大學英語學系主辦,將於2010年10月24日舉行。初賽分為「書面審查」與「口譯比賽」兩階段,最後將選出六名總決賽代表,於11月代表台灣區學生參加總決賽。
本屆大賽使用語言為中文與英文。歡迎對口譯有興趣、中英文口語能力優異、勇於展現並挑戰自我的大專院校生踴躍報名。報名截止日為2010年9月17日;詳細報名方式請見活動網站: http://interpretation-contest.blogspot.com/
< 海峽兩岸口譯大賽源起 >
口譯是外語應用領域最具挑戰性的活動之一。口譯工作者不僅母語和外語應用能力要突出,同時還要具備訓練有素的口譯技巧以及機智非凡的應變能力。
為了進一步促進兩岸口譯教學與研究的交流,同時也為兩岸大專院校學生提供表現自我、互相切磋學習的舞台,廈門大學於2009年主辦首屆海峽兩岸口譯大賽。總決賽於2009年4月12日在廈門大學舉行,邀請了兩岸及國際口譯界權威人士擔任評審。總決賽冠軍由國立臺灣師範大學翻譯所研究生黃致潔獲得,贏得英國國立密德薩斯大學(Middlesex University)語言中心中國顧問林超倫博士提供的全額資助,赴倫敦遊學一周。