travesti
travesti
travesti
友善列印
落漆!東勢文昌廟 石雕刻錯字

台中東勢文昌廟921地震後全毀,廟方發起募款重建,100年主殿完工,神尊也入火安座,目前整體進度已達9成,正進行2期修繕工程。但近來有民眾發現,竟有石雕刻錯字,「民」族英雄變成「名」族英雄,在歷代文豪眼前出錯,有夠落漆!

重建進度已達9成

文昌廟大殿重建樣式採中國北式寺廟建築,目前還有圍牆、庭園、階梯等仍施工中,廟方為突顯文廟特色,所有壁堵雕刻規畫「中國歷代先聖先賢故事」,泥水匠近日一一嵌上牆面,但有眼尖民眾認出,其中一幅青斗石浮雕,竟刻成「名」族英雄文天祥!

民眾拍下照片發布到臉書《台中小鎮-東勢大小事》社團,遭網友幫腔解釋說「應該是一語雙關,有名的民族叫名族」,還有人以大埔腔客語「打狗胖」,調侃「小孩讀書差勁」,許多人憂心「這不改,考試怎麼考?」紛要求更正,以免誤導學生。

也有國小老師表示,「民、名」同列在國小二年級生字,常有低年級學生混淆,由於發音相近,若使用注音輸入,打錯情有可原,至於廟宇石雕刻錯,倒有點誇張,尤其文昌廟供奉科舉神祉,不應發生這種錯誤,讓歷代聖賢顏面無光。

大陸師傅雕刻出包

仙人打鼓有時錯!文昌廟主委吳敬修表示,經信眾反映得知石雕有錯字,廟方人員初步檢查,確定只有1幅有問題。由於台灣刻石雕成本非常高,這批都是由大陸師傅雕刻完成後再運來台灣安裝,可能是當地慣用簡體字,對繁體字不熟才刻錯,將拆下請師傅更正。

台灣師大國文研究所博士候選人魏伯全表示,廟方為求快,使用半成品或大陸貨並沒有不好,建議應聘請地方耆老或文史工作者把關品質。

 
資料來源: 中國時報/台中市新聞/A15版 報導日期: 2018-01-06 點閱人次: 86人
上一筆
下一筆
上一筆