travesti
travesti
travesti
完整配套 找回新二代雙語優勢

前幾天,與幾位教授討論新住民第二代母語政策與東南亞語言教育,有教授一直強調:「新住民第二代有學習障礙問題,要不要幫他們補習國語?」其實,筆者在台灣接受完整教育,各科目中尤以國文一直名列前茅。

美國媒體與學術界近幾年都在探討「移民矛盾」現象,指的是美國第一代與第二代的新移民學生,不論是學業表現或是日後就業前景,都比非移民背景的其他美國學生好。弔詭的是,反而是被認為更融入社會的第三代、第四代新住民,在校學業表現跟一般美國學生一樣水平。

在紐約華爾街的移民第二代經理人,具備雙語優勢,一通電話,隨時能跟曼谷、香港與孟買等地的金融中心聯繫。在加州矽谷,印度裔、華裔或馬來裔的第二代工程師,具有多元文化的背景與知識,設計出適合世界各地不同社會環境的高科技產品。

至於南韓,也享受著新住民第二代紅利。許多是從中國東北嫁來的朝鮮族,新住民第二代普遍具備韓、中雙語優勢;近年在中國東北與山東等地的韓資企業與工廠,多是靠這些新住民第二代當先鋒。

台灣新住民第二代,是否跟美、韓一樣,具備雙語能力與多元文化適應力等就業優勢?

筆者引用台北教育大學吳毓瑩教授的「東南亞裔新移民女性及其子女之橫斷與縱貫探究」,分析發現新住民第二代學童與其他學童間,國語和數學成績表現並無二致。另外,對當初就讀小學、如今已長大成人的這些同學,抽樣進行面訪,更發現當初受訪者,大都有就讀大專院校,更看不出有「中文表達能力有困難」現象。

但新住民第二代很多都喪失雙語優勢,不會使用母親的東南亞語。筆者追蹤訪談學生,超過三分之二不會說母語,主要原因有二:首先是母親不常使用母語;其次,社會對東南亞的歧視,造成第二代不願說母語。

台灣師範大學、政治大學、東海大學,及高雄師範大學等,都有教育相關系所,及從附小到附中的完整系統,建議這些教育單位的研究生或附屬學校教師,從台灣數十萬計的新住民媽媽當中,挑選適合者,教導、訓練並鼓勵在家中使用母語;並讓表現優異的新住民媽媽,到高中與大專院校開設能採認學分的課程,由教育學系研究生或中小學教師在課堂中陪同、指導,向高中生與大學生、特別是那些逐漸喪失母語能力的新住民第二代,傳授東南亞語言。

以台灣這麼高比例的東南亞人口、過剩的高教人才,假以時日,不但新住民第二代母語能力能恢復,能像美、韓等國的國際化新住民一樣;有朝一日,台灣大學院校或能成為全世界,除東南亞之外,在東南亞語言與文化上的教學研究重鎮。

 
資料來源: 聯合報/A15版/民意論壇 報導日期: 2015-10-11 點閱人次: 361人
上一筆
下一筆
上一筆