travesti
travesti
travesti
懂德奧之美 林世馨德語彈琴

讓音樂像唱歌般流出來。鋼琴家林世馨在德六年拿了四個學位,包括藝術歌曲最高演奏家(等同博士)文憑,深感音樂與語言的關係密切。月底將舉辦返台首場獨奏會,以貝多芬、布拉姆斯及拉赫曼尼諾夫的變奏曲,展現德奧正統之美。

林世馨一直醉心德奧音樂,台灣師範大學音樂系畢業後,赴德主修鋼琴獨奏。令她驚訝的是,台灣向來認為次於獨奏的鋼琴伴奏,在德是進階教學,因為伴奏所需技術與了解更專門細緻。主修藝術歌曲伴奏時,她對語言和音樂體會更深。

林世馨舉例,德國藝術歌曲常以「弱起拍」開始,這是因為德語中名詞前一定有冠詞,但冠詞發音又不明顯,反映在歌曲,就成了弱起拍。德語「音響」也與中文非常不同,中文像水流過,德國每字都有其框框與位置,輕重音很明確,若能掌握德語特性,對德國音樂理解更深刻。

此次林世馨音樂會曲目以布拉姆斯的韓德爾主題變奏曲與賦格為核心,對應貝多芬F大調主題變奏曲,巴洛克、古典、浪漫連結明顯。拉赫曼尼諾夫雖非德國人,柯瑞里變奏曲卻也取材自巴洛克時期。

林世馨二月二十六日在台北國家音樂廳演奏廳舉行獨奏會,購票洽兩廳院。

 
資料來源: 聯合報/A10版/文化 報導日期: 2014-02-11 點閱人次: 432人
上一筆
下一筆
上一筆