travesti
travesti
travesti
2007-03-02
華語師資輸出 化解師資過剩問題 政府應更重視
圖
歐陽老師認真教學,獲得泰國學校肯定(蔡佩芳攝)
(960302中廣新聞網)
「華語師資輸出 化解師資過剩問題 政府應更重視」(蔡佩芳報導)
 
  53歲的歐陽季萍,從小學老師退休後,接受台師大華語師資培訓計畫,在94年底前往泰國甘砰碧皇家大學教書。
  原本參與培訓課程,只是想重溫當學生的感覺。到泰國教書並不在計畫之中。不過回想這一年半在泰國的日子,歐陽季萍卻形容,這是他人生最快樂的時光:「可以看得出我很快樂,這是我一生中,教書最快樂的時候。我覺得我在這邊是個有用的人,每天他們很尊敬、很感謝我們,我覺得在這邊是個有用的人。」
  歐陽季萍認為,相較於在台灣,教學方式得受到教育團體、家長各方的關說指導,泰國政府重視華語教學,尊重台灣來的中文老師,給予教學上最大的支援。
  除了退休老師,投入赴泰國教授中文的行列,還有—流浪老師。像是甘砰碧皇家大學的另一名台灣老師,是淡江大學日文系畢業的周嘉蒞,民國64年次,年輕、單身卻願意到泰國來教書。周嘉蒞很大方承認自己是流浪教師,選擇到泰國教書,就是體認教師市場已經飽和:「現實的問題吧,你不能一直鑽著死胡同,少子化是最主要的原因,連學校裡面正式老師都有危機意識,何況我們是流浪老師。畢竟台灣市場飽和了,我就想說轉個跑道。」
  在台灣因為師資市場飽和,年輕老師都希望年長的老師趕快退休,還有許多流浪老師找不到工作。然而在泰國,卻讓這些被視為「冗員」的老師們,感覺備受禮遇。
  不過儘管台灣有許多流浪老師,但願意報名華語師資培訓計畫,到泰國教書的人卻還是少之又少。目前也在泰國教書的老師林宏政認為,薪資恐怕是最大的問題:「真的沒人要過來,薪資方面補助的太低。中共補助五百美金,我們補助六百美金,不過內地一個月工作才一百美金,是內地的五倍,當然大家搶著要過來。而我們呢?六百、六百。」
  目前台灣老師在泰國教書的薪資,除了泰國政府一萬兩千泰珠,折合台幣約一萬出頭,加上教育部補助的六百美金,月薪大約三萬元,卻得遠赴泰國,而且還不一定能分發到曼谷這類的大城市教書;相較之下,大陸方面補助赴泰教師五百美金,可說用高薪的誘因,在泰國推動華語計畫。
  薪資只是問題之一,台師大今年二月初前往泰國,與赴泰老師座談時,不少老師提出問題也點出另一個問題。老師們的需求包括常常收不到台灣方面教育單位聯絡的電子郵件、還有希望成立赴泰老師的定期活動交流,雖然都是枝微末節的小問題,但卻點出政府對於派駐泰國的老師,並沒有給予足夠的關心。
  泰國只是一個例子,隨著中文在國際間越來越重要,各國對於中文師資的需求將會逐步浮現,這些師資需求,除了可望舒緩台灣過剩的教師人力,對台灣而言,難道不也是一種外交及文化輸出的管道。政府推動華語師資培訓計畫,不能把老師輸出其他國家,就當作盡了政府的責任。
 
上一筆
下一筆
上一筆