travesti
travesti
travesti
2020-03-12
學者探討雙語教育政策 關注偏鄉學生程度落差
圖
圖
圖
圖

國立臺灣師範大學3月12日舉辦「語言與文化教育政策建議」論壇,邀請多位學者針對雙語教育政策與臺灣英語教育現況進行討論。隨著2030雙語國家政策發布,許多公校正積極推動雙語教育,然而在雙語教育喊得火熱之際,多位學者也提醒需要關注偏鄉英語教育與學生間的程度落差。

自政府頒布「2030雙語國家政策藍圖」後,中小學雙語教育蓬勃發展,然專家學者們認為,需關注偏鄉英語教育與學生間的程度落差。 臺灣師範大學語言與文化政策小組,12日公布一份在2016至2017年期間對雙北市近2,000名國小畢業生的調查,指出有近1/4學生英文詞彙學習狀況落後課綱要求的300字量,學生的英語學習成就落差大,急需有效教學配套介入。

雙北1/4國小畢業生英語學習落後 教授憂偏鄉更慘

學習資源較充足的雙北市就有1/4學生英文學習成就落後。臺師大通識中心助理教授胡翠君就其在偏鄉輔導學生經驗推測,若調查擴及偏鄉、可能有7成孩子在國小時就「落隊」,她提出:「他(學生)在國小落隊、沒辦法跟上,你期待他在國中教室是什麼樣的光景?」

胡翠君便以「2030雙語政策,偏鄉怎麼辦?」為題,指出推雙語教育,偏鄉學生的學習動機,以及因為英文弱勢被標籤化的自我認同感,師資來源與專業性等都是問題。

雙語政策與偏鄉現實的距離

胡翠君帶臺師大學生透過遠距教學與暑期課程等方式投入偏鄉教育,團隊也在中小學駐點、觀了上百堂課,因此深刻觀察到偏鄉學生的困境。「我聽到很多的事實是,孩子放學回家後沒有一張書桌。」胡翠君指出,偏鄉學生普遍缺乏學習環境,師資流動比例又高,當家庭跟學校功能都有狀況,問題便會反映在學生的基本學力。

根據臺師大心測中心資料顯示,106學年度到108學年度,偏遠地區學校學生國中教育會考英文「待加強」比例連3年都超過50%,意即有超過半數的學生缺乏對英文的基本概念。

胡翠君認為,偏鄉推雙語,建議從基礎學力扎根做起,從教材教法的改變、讓孩子產生學習興趣與動機,課程內容也要與孩子的生活產生連結,「你在教材裡講紐約、倫敦發生什麼,對他來講是天外飛來。」另也建議應有合宜檢測機制,像是在每個學習階段列出聽說讀寫等需要的語言技能,並估量出適當的詞彙量以編纂適性教材,同時要設置相關法規,給專業老師誘因到偏鄉教學,也要有協力教師機制等,穩定師資供給。

現在政策強調雙語,但胡翠君也表示,偏鄉地區很多地方的小學生中文認字能力有限,到國中仍需要老師拼命地教孩子識字,「如果連中文識字率都有問題,我們怎麼把第二外語變成生活中要用的語言?這似乎是現實跟理想的差距。」

雙語上體育課,學生呼「不要英文我要運動」

十二年國教英語課綱召集人、臺師大英語學系教授張武昌表示,推雙語教育需要考量學生間英文程度的落差,直指英文學得好不好,跟生長在什麼樣的家庭、有多少學習資源相關,城鄉間也有情境營造的落差,如偏鄉不像雙北市,學生在捷運站就能接觸到雙語廣播和標示,並認為政府介紹一個新的政策時,需要考慮到社會平等的問題。

目前愈來愈多公校開始推雙語課程,張武昌也看到一些問題,如用英文教健體,有學生反映「老師可不可以不要講英文,我要運動!」;英語融入數學科,多邊形如三角形、長方形、五邊形等轉成英文單字後變得不易懂;另也有家長對掛上「雙語」招牌的學校帶有期待,希望英語教學成效能和私校一樣,但公校卻沒有那麼多的資源、老師做雙語教學也剛起步。「我們為了雙語國家這個概念,衍生出來一些讓孩子更辛苦的地方。」張武昌說。

面對在場教授的諸多建議與提問,負責規劃行政院雙語國家政策的國家發展委員會綜合規劃處處長張惠娟回應,剛開始覺得難過、感覺政策還有很大的問題,但也欣見到許多人都協助思考這項政策的缺失、資源可以如何分配,並表示會嘗試提醒各部會現場老師們看到的問題,包含與談者反映的新課綱英文時數反減少等,也期待聽到更多第一線工作者們的需求、看政策怎麼下能夠更好。

在開場簡介雙語國家政策時,張惠娟也提到,偏遠地區學英文的方式,可以透過直播共學進行一師開課、多生共學,以及結合民間資源運用科技推動數位學伴等。她提及,在數位時代推動雙語國家政策,比起過往是更有利的,資訊更能夠進去偏鄉,另國發會也建置了「雙語資料庫學習資源網」的免費資源,供大家使用。

張惠娟表示,許多人會問她雙語國家政策到底要做到什麼程度、有什麼樣的KPI,她無法設定:「我唯一能告訴你的是,我希望我的下一代比我們這一代,更能夠自在地使用英文,」也因為有這樣的英語能力,進而能做想做的事。她也期待能透過更多人的協力、達到這樣的理想。(資料來源:轉載自親子天下,原文連結 / 編輯:江敍慈 / 核稿:胡世澤)

上一筆
下一筆
上一筆