travesti
travesti
travesti
2013-09-09
「藝」中求同 兩岸漢字設計與應用
圖
圖
圖
  【校園記者工教104陳葳採訪報導】如何藉由漢字的線條、空間、輕重美感的展現,讓文字型態延伸、轉化應用,重新出現在各種不同的領域,成為值得探討的課題,配合2013兩岸漢字藝術節活動,9月7日在師大舉行「兩岸漢字設計與應用和學術研討會暨海報展」邀請到兩岸設計大師們共同探討、發表論述並相互交流。

  漢字,為中國固有的文字,我們習以為常的字體經由設計者的巧思,融入生活與文化中,文化總會秘書長楊渡先生致詞時舉例說,國際知名舞蹈家許芳宜的舞蹈中,展現漢字中「魏碑」書法的美,期許透過兩岸漢字的文化交流,讓設計師對「漢字」有多一點的感覺,給臺灣的設計界激發出更多的火花。

  陝西科技大學設計與藝術學院陳丹院長、中國藝術研究院設計藝術研究院潘魯院長、清華大學美術圖書館何潔館長、黃禾國際廣告營運董事何清輝先生與師大的設計與藝術相關的教授一同分享臺灣使用的正體字(繁體字)與中國使用的簡體字的文化變遷各有的優缺點,簡體的愛字無心,親字無見,而繁體的「糧」總是要「量米」,而簡體的「粮」則是「良米」,兩者是簡體比繁體更有好的意象。

  臺灣文化創意產業聯盟理事長同時也是前師大副校長林磐聳老師在這次演說中的講題以漢字巧妙的型、音、意來命名,「字遊:漢字創意遊」進而闡述漢字在現代生活與創意產業的可能性,他舉例說,生活中臺灣人說「早安」、「早上運動了嗎」而中國人是說「早上好」、「早上鍛練了嗎」,同樣使用漢字,在兩岸卻有不同的表述,這是生活藝術與漢字的「藝」中求同,字,是文化的指標,生活中有很多藝術品或裝飾物都是由字來表現,漢字,已經成為生活地圖,如雲門舞集,不再是只有書寫,不再只有書法才能展現漢字的藝術價值。

  「寫字者,寫志也…」,漢字設計不亞於西方的字體設計,透過共多不同的思維,創造出更多漢字字型,找到屬於漢字文化的論述,而陝西科技大學設計與藝術學院陳丹院長從漢字在品牌中的使用切入,漢字是有圖案基礎的型,用來設計出許多品牌的標誌,將字符號化,圖文一體用來表現行業不同,氣質也會有所不同,陳丹院長也認為,簡體字雖書寫快速,卻也抽離了辭意。
  
林磐聳老師的創作海報「兩岸」,作品中寫到「善意交流,人人有責,兄弟登山,各自努力」,以「兩岸」兩字直式結合,兩中的兩個人字意像兄弟登山,期許兩岸漢字的文化交流與差異能互相包容並激盪出更新穎的創作
上一筆
下一筆
上一筆